Dopo quattro anni di attesa dal precedente lavoro di studio "Sacco e Fuoco", è uscito lo scorso settembre il nuovo Cd. Cinque lunghi mesi di registrazione, una attenzione particolare nella scrittura dei testi, energia e passione per una musicalità che miscela folk e rock, radici e futuro, emozioni e totale sincerità espressiva. Dopo l'antipasto estivo di "Inno Nazionale" ecco i titoli degli undici brani che compongono il lavoro: TUTTO CAMBIA - NON DORMO MAI TUTTA LA NOTTE - L'AMORE ASSOLUTO - INNO NAZIONALE - BASSO IMPERO - PADRONI E BESTIE - NA STRADA MIEZZO 'O MARE - BRIGANTESSA - LU BRIGANTE - CANTA CU ME - SCIOSCIA POPOLO.
Oltre alle composizioni originali, due capolavori di Domenico Modugno, “Lu brigante” e “Scioscia popolo” e la traduzione in napoletano di “Creuza De Ma” di Fabrizio De Andrè.
Dopo le soddisfazioni regalatele dal successo del suo romanzo “Metti il diavolo a ballare” (Einaudi) Teresa torna con una manciata di nuove canzoni nei cui testi si ritrova l’eco della sua recente esperienza letteraria, destinata peraltro ad avere presto un seguito. Ma adesso è tempo di musica e la De Sio, insieme alla sua fidata band, è pronta ad entusiasmare come sempre il pubblico con la sua prorompente personalità e la contagiosa energia del suo folk-rock.
Una lezione d'amore pubblicato il 12/10/2011
Greyfriars Bobby (1855 o 1856-14 gennaio 1872) era un cane di razza terrier divenuto famoso nel diciannovesimo secolo ad Edimburgo per aver passato quattordici anni della sua vita davanti alla tomba del padrone, fino alla propria morte.
Un anno dopo la scomparsa del cane, la filantropa Angela Burdett-Coutts eresse sulla sua tomba una statua e una fontana per commemorarlo. Parecchi libri e film sono ispirati alla vita di Bobby, tra cui il noto film Greyfriars Bobby di Don Chaffey tratto dall'omonimo romanzo di Eleanor Atkinson, una scrittrice americana.
Bobby apparteneva a John Gray, che lavorava per la Polizia di Edimburgo come guardia notturna, e i due sono stati inseparabili per quasi 2 anni. Il 15 febbraio 1858 Gray morì di tubercolosi.
Monumento e lapide commemorativa di Greyfriars Bobby
(visitati dalle ragazze del "M.Bartolo"che hanno partecipato allo stage linguistico nella città di Edimburgo)
Fu seppellito nel Greyfriars Kirkyard, il cimitero circostante Greyfriars Kirk nella città vecchia di Edimburgo. Bobby, che sopravvisse a John per ben 14 anni, trascorse tutto il resto dei suoi giorni facendo la guardia alla tomba del proprio padrone. Si allontanava però per mangiare al ristorante vicino alla tomba, e, a detta di alcuni, passava i freddi inverni nelle case dei vicini.
Nel 1867, quando fu disposto che i cani randagi avrebbero dovuto essere abbattuti, Lord Provost di Edimburgo, Sir William Chambers(che era anche direttore della Società Scozzese per la Prevenzione della Crudeltà sugli Animali) pagò per rinnovare la proprietà di Bob, assumendosi la responsabilità del cane davanti al consiglio cittadino.
Bobby morì nel 1872, e non avendo potuto essere seppellito nello stesso cimitero, in quanto terra consacrata, fu sepolto sotto il ponte del Greyfriars Kirkyard, non lontano dalla tomba di John Gray.
Video
Pixie Lott pubblicato il 12/10/2011
Dopo il cd d'esordio (doppio platino in Uk), Pixie Lott, la 20enne londinese ha travolto la concorrenza col dance-pop di "All About Tonight". Il presente è suo,d'altronde con una produzione cosi' furba è difficile non centrare il risultato di prestigio in single-chart. Nata a Londra nel 1991, suo padre è un intermediario finanziario mentre sua madre è una casalinga, ed ha un fratello ed una sorella più grandi. Sua madre l'ha soprannominata "pixie" (in lingua inglese "folletto" o, per estensione, "pazzerello, un po' burlone") perché da piccola era una "bambina minuscola e graziosa" che assomigliava tanto ad una fata .
All About Tonight
Testo [Pixie Lott - Verse 1] I bought a new pair of shoes I got a new attitude, when I walk ‘Cause I’m so over you And it’s all about tonight
I’m going out with the girls Ready to show all the boys what I got I’m letting go of the hurt ‘Cause it’s all about tonight
[Chorus] Yeah the night is alive You can feel the heartbeat Let’s just go with the flow We’ve been working all week Tomorrow doesn’t matter When you’re moving your feet It’s all about tonight
We’ll be dancing and singing And climbing up on the tables We’ll be rocking this party So tell the DJ don’t stop Grab someone if you’re single Grab someone if you’re not It’s all about tonight
[Pixie Lott - Verse 2] And boy I’m not hanging on ’cause I threw all your drama away Had something good but it’s gone Yeah it’s all about tonight They got the music so loud So I won’t I hear the phone if you call And we’re so over now ’cause it’s all about tonight
[Chorus] Yeah the night is alive You can feel the heartbeat Let’s just go with the flow We’ve been working all week Tomorrow doesn’t matter When you’re moving your feet It’s all about tonight
We’ll be dancing and singing And climbing up on the tables We’ll be rocking this party So tell the DJ don’t stop Grab someone if you’re single Grab someone if you’re not It’s all about tonight
[Chorus] Yeah the night is alive You can feel the heartbeat Let’s just go with the flow We’ve been working all week Tomorrow doesn’t matter When you’re moving your feet It’s all about tonight
We’ll be dancing and singing And climbing up on the tables We’ll be rocking this party So tell the DJ don’t stop Grab someone if you’re single Grab someone if you’re not It’s all about tonight
Traduzione [Pixie Lott - Verse 1] Ho comprato un nuovo paio di scarpe Ho un nuovo atteggiamento, quando cammino Perchè sono così al di sopra di te E succederà di tutto stanotte…
Sto uscendo con le ragazze Pronta a mostrare a tutti i ragazzi quello che ho Sto lasciando andare il dolore Perche’ voglio pensare solo a stanotte
[Chorus] Sì, la notte è viva Puoi sentire il suo battito Seguiamo la corrente Abbiamo lavorato tutta la settimana Il domani non importa Quando muovi i tuoi piedi Voglio pensare solo a stanotte
Balleremo e canteremo E saliremo sui tavoli Faremo esplodere la festa Di al DJ di non fermarsi Porta qualcuno se sei single Porta qualcuno anche se non lo sei Voglio pensare solo a stanotte
[Pixie Lott - Verse 2] E ragazzo mio, non sto aspettando Perche’ ho buttato via tutti i tuoi drammi Avevamo qualcosa di buono, ma non c’è più Sì voglio pensare solo a stanotte La musica è così forte Che non sentirò il telefono se mi chiamerai E’ finita tra di noi ora Perche’ voglio pensare solo a stanotte
[Chorus] Sì, la notte è viva Puoi sentire il suo battito Seguiamo la corrente Abbiamo lavorato tutta la settimana Il domani non importa Quando muovi i tuoi piedi Voglio pensare solo a stanotte
Balleremo e canteremo E saliremo sui tavoli Faremo esplodere la festa Di al DJ di non fermarsi Porta qualcuno se sei single Porta qualcuno anche se non lo sei Voglio pensare solo a stanotte
[Chorus] Sì, la notte è viva Puoi sentire il suo battito Seguiamo la corrente Abbiamo lavorato tutta la settimana Il domani non importa Quando muovi i tuoi piedi Voglio pensare solo a stanotte
Balleremo e canteremo E saliremo sui tavoli Faremo esplodere la festa Di al DJ di non fermarsi Porta qualcuno se sei single Porta qualcuno anche se non lo sei Voglio pensare solo a stanotte
VIDEO
Verso l'Eden pubblicato il 12/10/2011
“Verso l’Eden” è un film del 2009, diretto dallo sceneggiatore e regista Premio Oscar Constantin Costa-Gavras e interpretato da Riccardo Scamarcio, Juliane Köhler, Ulrich Tukur ed Anny Duperey.
Il film, uscito nelle sale francesi l'11 febbraio 2009 e presentato alla 59ª edizione del Festival di Berlino, è uscito in Italia il 6 marzo 2009.
Come nell'Odissea, è nel mar Egeo che ha inizio l'avventura di Elias, un giovane clandestino che si getta a mare nel momento in cui le motovedette della guardia costiera greca stanno per catturarlo. Approda sulla spiaggia dell'Eden, un villaggio di vacanze per turisti ricchi. Trovati degli abiti da inserviente viene scambiato per tale e richiesto di prestazioni. Le quali sono lavorative (facchino, idraulico) ma anche sessuali (sia da parte del capo del personale che di una vacanziera tedesca con famiglia ad Amburgo). Costretto a fuggire se non vuole essere arrestato ha una meta precisa: Parigi. Un mago prestigiatore, con cui ha dovuto collaborare per uno spettacolo di intrattenimento per gli ospiti, gli ha detto di andarlo a trovare al Lido.
Dopo numerose peripezie, tra le quali un passaggio in paradiso e un breve soggiorno all'inferno, la sua epopea finisce magicamente a Parigi.
Parigi, che ogni viaggiatore vede brillare nel più profondo dei suoi sogni nel suo sonno incerto.
VIDEO
Set fire to the rain di Adele pubblicato il 11/10/2011
Dopo il successo (anche italiano) del primo singolo "Rolling in the deep" , la cantante britannica Adele (23 anni) estrae da "21" , il secondo album della sua carriera e intitolato come l’età della cantante al tempo dell’incisione, il nuovo singolo, un’altra ballata soul potente ed incisiva e che mette in risalto la sua voce molto bella.
TESTO
TRADUZIONE
I let it fall, my heart,
And as it fell you also claim it.
It was dark and I was all right,
Until you kissed my lips and you saved me.
My hands they’re strong, but my knees were far too weak,
Stand in your arms without fall into your feet,
But there’s a side to you that I never knew, I never knew.
All the things you say that where never, where never true,
And the games you play, you always, always win.
Chorus:
But I set fire to the rain,
Watch it pour as I touched your face,
Let it burn while I cry,
Cause I heard it screaming at your name, your name!
When I’m with you I could stay there,
Close my eyes, feel you’re here forever,
You and me together, nothing is better!
Cause there’s a side to you that I never, never knew,
All the things you say that where never true, never true,
And the games you play, you would always, always win.
Chorus:
But I set fire to the rain,
Watch it pour as I touched your face,
Let it burn while I cry,
Cause I heard it screaming at your name, your name!
I set fire to the rain
And I feel lost into the…
And it felt something nice,
Cause I knew that that was the last time, the last time!
Sometimes I wake up by the door,
…gone…waiting further.
Even that…
I can’t help myself from looking further.
Chorus:
I set fire to the rain,
Watch it pour as I touch your face,
Let it burn when I cry,
Cause I heard it screaming your name, your name
I set fire to the rain,
And I feel lost into the…
Cause I knew that was the last time
The last time, oh, oh!
Ho lasciato cadere, il mio cuore,
E mentre cadeva anche tu lo rivendicavi.
Era buio e stavo bene,
Fino a quando hai baciato le mie labbra e mi hai salvata.
Le mie mani sono forti, ma le mie ginocchia erano troppo deboli,
Stai tra le tue braccia senza cadere,
Ma c’è un lato di te che non ho mai conosciuto, non ho mai conosciuto.
Tutte le cose che dici che non sono mai, non sono mai state reali,
Ed i gioco a cui giochi, tu vincerai sempre.
Chorus:
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Guarda posarsi sulla tua faccia,
Lasciala bruciare mentre piango,
Perchè ho sentito urlare il tuo nome, il tuo nome!
Quando sono con te potrei rimanere lì,
Chiudo i miei occhi, e sento che ci sarai per sempre,
Tu ed io insieme, non c’è niente di meglio!
Perché c’è un lato di te che non ho mai conosciuto, non ho mai conosciuto.
Tutte le cose che dici che non sono mai, non sono mai state reali,
Ed i gioco a cui giochi, tu vincerai sempre.
Chorus:
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Guarda posarsi sulla tua faccia,
Lasciala bruciare mentre piango,
Perchè ho sentito urlare il tuo nome, il tuo nome!
Ho dato fuoco alla pioggia
E mi sento persa nel …
E sentivo qualcosa di bello,
Perché sapevo che questa era l’ultima volta, l’ultima volta!
A volte mi sveglio accanto alla porta,
… Andato … in attesa
Anche questo …
Io non riesco a smettere di pensare al futuro.
Chorus:
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Guarda posarsi sulla tua faccia,
Lasciala bruciare mentre piango,
Perchè ho sentito urlare il tuo nome, il tuo nome!
Ho dato fuoco alla pioggia
E mi sento persa nel …
Perché sapevo che questa era l’ultima volta
L’ultima volta, oh, oh!
VIDEO
Il "M. Bartolo" a Bournemouth pubblicato il 04/10/2011
Continuano le attività dei ragazzi del “M. Bartolo” presso il college “Anglo Continental” a Bournemouth in Cornovaglia (England) per il conseguimento della certificazione linguistica.
Gli allievi alternano teoria e pratica durante tutto l’arco della giornata per poi dedicare il fine settimana alla conoscenza dei luoghi di interesse culturale e storico del territorio. Gli studenti hanno così avuto modo di conoscere ed apprezzare località storiche millenarie quali Stonehenge, Salisbury, Winchester (ex Camelot) e Brighton.
In galleria alcune foto significative.
Uno stage a Bournemouth per 18 studenti pubblicato il 19/09/2011
Viaggio Studio a Bournemouth in Inghilterra dal 20 settembre al 12 ottobre per 18 ragazzi delle classi quarte e quinte del Primo Istituto Superiore "M.Bartolo" di Pachino sezione ITIS ...
Hotel a Bournemouth: Durley Dean 28 West Cliff Road Bournemouth Dorset BH2 Tel. +44 (0) 1202557711 Fax +44 (0) 1202292815
Allievi dell'ITIS in stage a Bournemonth
nome
cognome
sesso
Davide
Blundo
M
Giacomo
Borgh
M
Giuseppe
Cavarra
M
Daniele
Coppa
M
Andrea Maria
Dell'Arte
M
Luca
Di Stefano
M
Angelo
Dimartino
M
Christopher
Floridia
M
Giuseppe
Meli
M
Corrado
Montalto
M
Francesco
Pascazi
M
Maria
Passarello
F
Salvatore
Portochese
M
Maria
Rabito
F
Vincenzo
Restuccia
M
Corrado
Tallini
M
Marco
Vella
M
Giovanni
Vittorioso
M
Inaugurati da Centorrino i nuovi indirizzi pubblicato il 18/09/2011
Avviate al Bartolo le lezioni dei nuovi corsi ad indirizzo classico e nautico. Ad inaugurarli è stato l'assessore regionale Mario Centorrino che, entusiasta, sostiene: "Vincente il legame con il territorio".
I.T.I.S. diurno e serale (Elettronica ed Elettrotecnica - Meccanica, Meccatronica ed Energia )
I.T.I.S. Settore Tecnologico indirizzo Trasporti e Logistica (ex Nautico)
Liceo Scientifico - Liceo Classico Liceo delle Scienze Applicate - Liceo delle Scienze Umane - Serale